Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

палыдыме вий

  • 1 палыдыме

    палыдыме
    Г.: пӓлӹдӹмӹ
    1. прич. от палаш
    2. прил. незнакомый, неведомый, неизведанный, неизвестный; не встречающийся прежде

    Палыдыме йӱк незнакомый голос;

    палыдыме вий неведомая сила;

    палыдыме корно неизведанный путь.

    Мемнан ончылно – палыдыме вер. В. Юксерн. Перед нами – незнакомое место.

    – Мыняр эше палыдыме герой уло! – шоналтыш Аля. В. Косоротов. – Сколько ещё неизвестных героев! – подумала Аля.

    3. в знач. сущ. неведомый, незнакомый; незнакомец

    Палыме йолташ-влак, адак южо палыдыме-влакат мый дечем илышем нерген ятыр йодыштыныт. М. Шкетан. Знакомые мои товарищи и некоторые незнакомые часто спрашивали меня о моей жизни.

    Кычалынам ала-мом оҥайым, палыдымым, пиалан романтикым. Г. Чемеков. Искал я что-нибудь интересное, неведомое, счастливую романтику.

    Марийско-русский словарь > палыдыме

  • 2 палыдыме

    Г. пӓ́лӹдӹмӹ
    1. прич. от палаш.
    2. прил. незнакомый, неведомый, неизведанный, неизвестный; не встречающийся прежде. Палыдыме йӱк незнакомый голос; палыдыме вий неведомая сила; палыдыме корно неизведанный путь.
    □ Мемнан ончылно – палыдыме вер. В. Юксерн. Перед нами – незнакомое место. – Мыняр эше палыдыме герой уло!– шоналтыш Аля. В. Косоротов. – Сколько ещё неизвестных героев! – подумала Аля.
    3. в знач. сущ. неведомый, незнакомый; незнакомец. Палыме йолташ-влак, адак южо палыдыме-влакат мый дечем илышем нерген ятыр йодыштыныт. М. Шкетан. Знакомые мои товарищи и некоторые незнакомые часто спрашивали меня о моей жизни. Кычалынам ала-мом оҥайым, палыдымым, пиалан романтикым. Г. Чемеков. Искал я что-нибудь интересное, неведомое, счастливую романтику.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > палыдыме

  • 3 нелаш

    -ам
    1. глотать, глотнуть кого-что-л. Кочкышым нелаш глотать пищу.
    □ Тудо (мыйын ватем) куштылго кочкышым гына нелын кертеш. Н. Лекайн. Моя жена может глотать только лёгкую пищу.
    2. клевать, клюнуть. Якшывай агурышто шолдыра шереҥге пеш нелеш. М. Шкетан. В Якшывайском омуте хорошо клюёт плотва. Кол ала-молан ок нел. Н. Лекайн. Рыба почему-то не клюет. Ср. чӱҥгаш.
    // Нелын колташ проглотить кого-что-л. Мамаев шӱ рым подыльо, кинде йӧ ре нелын колтыш. П. Корнилов. Мамаев хлебнул суп и проглотил вместе с хлебом. Нелын пытараш проглотить кого-что-л. (до конца). Шереҥге-влак тудым (кинде пудыргым) --- нелын пытарат. Й. Осмин. Сорожки проглотили крошки хлеба. Нелын шындаш наглотаться, проглотить что-кого-н. в большом количестве, быстро. Вӱ дым нелын шындаш наглотаться воды. Кугу чортан олаҥгым нелын шындыш. В. Соловьев. Большая щука жадно проглотила окуня.
    ◊ Йылметым нелат язык проглотишь (об очень вкусном). См. йылме. Йылмым нелаш проглотить язык; молчать, замолчать, не говорить лишнего, быть осторожным в высказываниях. Мо вашке шыпланышда? Йылмыдам нелын ышда колто дыр? Г. Чемеков. Что быстро замолчали? Случайно язык не проглотили? Нелын колтышашла ончаш
    1. внимательно, стараясь не проронить ни слова. Корий туныктышын кажне мутшым нелын колтышашла --- колышт шинча. «У вий». Корий сидит, внимательно слушая каждое слово учителя. 2) страстно (о чувствах, ласке), жадно. Полковник лыпланенак ок керт, Олянам нелын колтышашла ончал колта. Д. Орай. Полковник никак не может успокоиться, жадно поглядывает на Оляну. Трофим вате палыдыме еҥын шешкыжым йӧ ратен, нелын колтышашла ончымыжым ужын. Ю. Артамонов. Жена Трофима видела, как незнакомец с любовью, жадно смотрел на её сноху. 3) с завистью. Руш ӱдырамаш-влак нелын колтышашла тудын (Маринан) шовычшым ончат. Ю. Артамонов. Русские женщины с завистью смотрят на платок Марины. 4) жестоко, свирепо. Корийым Осып нелын колтышашла ончале. А. Березин. Осып свирепо посмотрел на Кория. Иван Васильевичат ӱмбакем нелын колтышашла сырышын онча. М. Рыбаков. И Иван Васильевич на меня смотрит сердито. Тул нелын сгорел (на пожаре). Вет тудо (толшо еҥ) нимо деч посна кодын. Эсогыл эргыжымат тул нелын. А. Юзыкайн. Ведь приезжий остался без ничего. Даже сын его сгорел (на пожаре). Шомакым нелаш придержать язык, помалкивать, молчать. (Мишук) палыдыме еҥым ужын, тунамак --- ойлышаш шомакшым нелеш. Ю. Артамонов. Мишук, увидев незнакомого человека, сразу же умолкает. Шӱ вылвӱ дым нелаш глотать слюны (при сильном желании попробовать, съесть или выпить что-л.). Еҥын тамле кочкышым ончен, шӱ вылвӱ днам нелын шинчена. О. Тыныш. Глядя на чужую вкусную еду, сидим, глотая слюны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нелаш

  • 4 пызыралаш

    Г. пӹзӹрӓ́лӓш -ам однокр. нажать, надавить на что-л.; сдавить, сжать, зажать что-л.; стиснуть (плотно обхватив, окружив); придавить, прижать к чему-кому-л. (тяжестью). Ваче гыч пызыралаш надавить на плечо; ӧндалын пызыралаш прижать, обняв; кнопкым пызыралаш нажать на кнопку.
    □ Мыят упшем чотрак пызыральымат, больнице гыч лектын ошкыльым. К. Смирнов. И я сильнее надавил свою шапку и ушёл из больницы. Изиш лиймек, (Ӱдырай) нералташат шуын ыле, кенета йолжым ала-кӧ пызырале. «Мут орл.». Немного погодя, когда Ӱдырай уже стала дремать, вдруг кто-то нажал ей на ногу.
    2. одолеть, схватить кого-л., свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни и т. д.); смять, подавить, раздавить, сломить кого-л. (нравственно или физически). Чер пызыралын болезнь свалила; ойго пызыралын горе смяло.
    □ Ынде омо чотак пызырале, да Эчук лыж-ж нералтен колтыш. П. Апакаев. Его вконец одолел сон, и Эчук безмятежно задремал. Айдеме денат тыгак: лывыжгышым илыш пызыралеш, пеҥгыдын вожаҥше шке тудым сеҥа. «Ончыко». С человеком так же: слабого жизнь раздавит, а тот, кто с крепким корнем, сам осилит её.
    3. сдавить, сжать, стиснуть; вызвать ощущение боли, тяжести (в душе, сердце). Шӱмым пызыралаш сжать сердце.
    □ Тоштым шарнымыже Камзайын оҥжым пызырале. В. Сави. Воспоминания о прошлом стиснули грудь Камзая.
    4. задавить, раздавить; подмять, смять (придавив собой, искалечив или умертвив). Маскала пызыралаш подмять как медведь; пызырал пушташ убить, подмяв под себя.
    □ Очыни, могай-гынат вийдыме янлыкым шурмаҥше кӱч йымакыже пызыралаш ваҥа. А. Юзыкайн. Наверное, рысь подстерегает какого-нибудь слабого зверя, чтобы подмять под свои когти. – Насти, вет пӱнчӧ тыйым изиш ыш пызырал. Н. Лекайн. – Насти, ведь тебя чуть не задавила сосна.
    5. подавить, заглушить, смять; силой положить конец чему-л., уничтожить. Восстанийым пызыралаш подавить восстание; тушманым пызыралаш смять врага.
    □ Мыланна автоматчик-влакым пызыралаш шуко миным кышкаш логале. К. Березин. Чтобы заглушить автоматчиков, нам пришлось кидать много мин. Шукыж годым шемер калыкын восстанийлажым кугыжан власть кугу вий дене да шучкын пызыралын гынат, кредалме тулеш шемер вий шуаралтын. «Ончыко». Несмотря на то, что большинство восстаний трудящихся царская власть подавила с большой силой и жёстоко, сила трудящихся закаливалась в огне борьбы.
    6. перен. заглушить, подавить (какие-л. звуки, а также чувства, состояние). Йӱк-йӱаным пызыралаш заглушить шум; кӧргыштӧ ылыжше шыдым пызыралаш подавить поднявшийся внутри гнев.
    □ Но калыкын тӱшкан кычкырыме йӱк-йӱанже есаулын чарга йӱкшым пызырале. К. Васин. Но многоголосый крик народа заглушил визгливый голос есаула. Изи шӱмжӧ йӱлаш тӱҥалын ылят, Андрий, ойгыжым пызыралын, вуй нӧлтен, пӧртыш пурен шогале. Я. Ялкайн. Загорелось сердечко Андрия, но он, подавив свое горе, приподняв голову, зашёл в дом.
    // Пызырал(ын) колташ
    1. нажать, надавить, сдавить, придавить (тяжестью, силой). Лотай, шогам кучен куралаш толаша. Теве келгыш пызырал колта, теве кӱзыктен колта. Я. Элексейн. Лотай держит соху, старается пахать. То надавит глубоко, то поднимет высоко. 2) одолеть, охватить, овладеть (о сне, о каком-л. состоянии). Раманым кенета омыжо пызыралын колта. Д. Орай. Вдруг Рамана одолевает сон. Пызырал(ын) пышташ подмять, смять, задавить, раздавить (придавив собой, искалечив или умертвив). Теве Шумат тудын ӱмбалне лие, теве тунамак палыдыме рвезе Шуматым пызырал пыштыш. А. Бик. Вот Шумат оказался наверху, вот неизвестный парень подмял Шумата. Пызырал(ын) шындаш
    1. нажать, надавить, придавить, сдавить (тяжестью, силой). А ӱмбачын пошлыквара дене пызырал шындена. В. Иванов. А сверху придавим бастрыком. 2) подмять, смять, задавить, раздавить (придавив собой). Валерий шкежат кораҥкертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен, йымакыже пызырал шынден. М. Шкетан. Валерий и сам не успел отойти, конец жерди ударил его спину и подмял под себя. 3) заглушить кого-л.; не дать говорить кому-л. – Айда, ораде, тынар йорлештынат, алят ушет пурен огыл. Шып лий! – пызырал шындат. «У вий». – Эй, глупый, настолько обнищал, а до сих пор нет ума. Замолчи! – тут же заглушат.
    ◊ Шомакым (мутым) пызырал лукташ выдавить слово; сказать нехотя или с трудом. – Маня! – кужу жап тарваныде кийымекыже, (Ваня) мутшым пызырал лукто. К. Исаков. – Маня! – пролежав долгое время без движения, Ваня выдавил слово.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пызыралаш

  • 5 лудыш

    лудыш
    1. чтение, читаемый текст

    Вара семын (Эдуардын) эн йӧратыме лудышыжо календарь лиеш. «Мар. ком.» Постепенно самым любимым чтением Эдуарда стал календарь.

    2. проза, нестихотворное литературное произведение

    Чоным тарватат ныжылге лирический лудыш-влак. М. Казаков. За душу, берут нежные лирические произведения.

    Миклай Казаков ик лудышлан тыгай сугыньым возен. «Ончыко» Миклай Казаков одному своему произведению предпослал такие слова.

    3. слова песни, её текст

    Мурын лудышыжат тудлан але палыдыме, нигунам колдымо. К. Васин. И слова песни ему ещё совсем не известны, никогда им не слышаны.

    4. ткац. единица измерения пряжи, равная 30 ниткам

    Мый кок шӱдӧ лудышым шӱдырем ыле. Лудышышто кумло шӱртӧ. «У вий» Я пряла до двухсот пучков. В каждом пучке по тридцать ниток.

    Сравни с:

    лудмо

    Марийско-русский словарь > лудыш

  • 6 нелын колтышашла ончаш

    1) внимательно, стараясь не проронить ни слова

    Корий туныктышын кажне мутшым нелын колтышашла колышт шинча. «У вий» Корий сидит, внимательно слушая каждое слово учителя.

    2) страстно (о чувствах, ласке), жадно

    Полковник лыпланенак ок керт, Олянам нелын колтышашла ончал колта. Д. Орай. Полковник никак не может успокоиться, жадно поглядывает на Оляну.

    Трофим вате палыдыме еҥын шешкыжым йӧратен, нелын колтышашла ончымыжым ужын. Ю. Артамонов. Жена Трофима видела, как незнакомец с любовью, жадно смотрел на её сноху.

    Руш ӱдырамаш-влак нелын колтышашла тудын (Маринан) шовычшым ончат. Ю. Артамонов. Русские женщины с завистью смотрят на платок Марины.

    4) жестоко, свирепо

    Корийым Осып нелын колтышашла ончале. А. Березин. Осып свирепо посмотрел на Кория.

    Иван Васильевичат ӱмбакем нелын колтышашла сырышын онча. М. Рыбаков. И Иван Васильевич на меня смотрит сердито.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нелаш

    Марийско-русский словарь > нелын колтышашла ончаш

  • 7 умылыдымо

    умылыдымо
    Г.: ынгылыдымы
    1. прич. от умылаш
    2. прил. непонятный; неясный, сложный для понимания; такой, что нельзя понять

    Умылыдымо шомак непонятное слово.

    Пӧртыштӧ умылыдымо йӱк шокта. Н. Лекайн. В доме слышится непонятный звук.

    Умылыдымо йылме дене шыдын мутланыме шоктыш. А. Бик. Послышался сердитый разговор на непонятном языке.

    3. прил. непонятный; необъяснимый, странный, загадочный, вызывающий недоумение

    Ялканов, Уляйым ужмекше, ялтак вашталтеш, кӧргыштыжӧ ала-могай умылыдымо шижмаш тарвана. П. Корнилов. Увидев Уляй, Ялканов совершенно меняется, у него внутри возникает какое-то необъяснимое чувство.

    Ала-могай палыдыме, умылыдымо вий мыйым алгаштара, чыгылтара. Г. Чемеков. Какая-то неведомая, непонятная сила искушает меня, щекочет.

    4. прил. непонятливый; неспособный понимать, несообразительный, недогадливый, бестолковый, глупый

    Теве нунын дене кутыро. Тӱвыт умылыдымо улыт! М. Шкетан. Вот с ними разговаривай. Совсем непонятливые!

    5. прил. несведущий, неосведомлённый, некомпетентный, непосвящённый

    (Студентын) ойжым умылыдымо еҥ колыштешат, марий калыкым чынак ала-могай патыр калыклан шотлен кертеш. А. Эрыкан. Послушает речь студента какой-нибудь несведущий человек и может счесть марийский народ действительно каким-то богатырским народом.

    6. в знач. сущ. непонятное, непонятность; то, что трудно, сложно понять

    Туныктышат Иванлан тӱрлӧ книгам лудаш темлен пуэден, мо умылыдымыжым умылтарылын. А. Эрыкан. И учитель давал читать Ивану разные книги, что непонятно (букв. непонятное) объяснял.

    Марийско-русский словарь > умылыдымо

  • 8 чатка

    чатка
    1. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид

    Чатка нер аккуратный нос;

    чатка ӱдыр изящная девушка.

    Кӧ сайын сӱретла, кӧн почеркше чатка – шагал палат. В. Косоротов. Кто хорошо рисует, у кого красивый почерк – мало кто знает.

    Ял чатка, ола тӱсым налын. «Ончыко» Деревня приобрела красивый, городской вид.

    Сравни с:

    мотор, сӧрале
    2. чистый, чистоплотный, опрятный, прибранный, не грязный

    Чатка пӧлем чистая комната.

    Йӱран ночко октябрьым чатка ноябрь алмаштен. В. Юксерн. Дождливый, сырой октябрь заменил чистый ноябрь.

    Геннадий Малинин пеш чатка айдеме. Тувырым кажне кечын алмаштен чия. Ю. Артамонов. Геннадий Малинин очень чистоплотный человек. Ежедневно меняет рубашку.

    3. стройный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Чатка куэ стройная берёза;

    чатка кап-кыл стройное телосложение.

    Олюк пеш чатка, тыртыш шӱргывылышан уста икшыве. «У вий» Олюк очень стройная, круглолицая, способное дитя.

    Палыдыме еҥлан тиде айдеме иктаж-могай учёныйла коеш, очыни: ийготшо ситышын, ошкылжо пеҥгыде, кап-кылже чатка, вуйжо айык. Ю. Галютин. Незнакомому этот человек покажется, очевидно, каким-то учёным: лет достаточно, походка твёрдая, телосложение стройное, голова трезвая.

    Сравни с:

    йытыра
    4. стройный; имеющий правильное соотношение между своими частями, логичный

    Чатка учений стройное учение.

    Мут-влак радамын ушнат чатка ойыш. М. Казаков. Слова рядами ложатся (букв. соединяются) в стройное предложение.

    Сравни с:

    шотан
    5. перен. чистый; незамаранный ничем; нравственно безупречный

    Йӧратенам мый тудым (Алям) чатка йӧратымаш дене. Т. Батырбаев. Любил я Алю чистой любовью.

    Сравни с:

    ару, яндар
    6. в знач. сущ. аккуратность, красота, стройность, изящность

    Паша чап ӱдыр кумылым сеҥыш да чурийыш ешарыш чаткам. Г. Гадиатов. Трудовая слава тронула (букв. победила) душу девушки и прибавила красоту в её лице.

    Марийско-русский словарь > чатка

  • 9 чыгылтараш

    чыгылтараш
    Г.: цӹгӹлтӓрӓш
    -ем
    1. щекотать, пощекотать; вызывать (вызвать) лёгкое нервное раздражение прикосновением к коже тела

    Йӱштӧ вӱд (Эчейын) капше мучко чыгылтарен вола. П. Корнилов. Холодная вода, щекоча, стекает по телу Эчея.

    Ачамын чоштыра ӧрышыжат мыйын шӱргем ыш чыгылтаре. Г. Чемеков. И жёсткие усы отца не щекотали мою щеку.

    2. щекотать, защекотать; вызывать (вызвать) лёгкое раздражение (в носу, горле); першить, свербеть

    Пӱнчӧ киш тамлын-тамлын ӱпшалтеш, нерым чыгылтара. Н. Лекайн. Сосновая смола пахнет очень сладко, щекочет нос.

    3. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; раздражать (о чувствах)

    Чоным чыгылтараш щекотать душу.

    Ала-могай палыдыме, умылыдымо вий мыйым алгаштара, чыгылтара. Г. Чемеков. Какая-то непонятная сила меня соблазняет, возбуждает.

    Сравни с:

    чыгылташ II

    Марийско-русский словарь > чыгылтараш

  • 10 лудыш

    1. чтение, читаемый текст. Вара семын (Эдуардын) эн йӧратыме лудышыжо календарь лиеш. «Мар. ком.». Постепенно самым любимым чтением Эдуарда стал календарь.
    2. проза, нестихотворное литературное произведение. Чоным тарватат ныжылге лирический лудыш-влак. М. Казаков. За душу, берут нежные лирические произведения. Миклай Казаков ик лудышлан тыгай сугыньым возен. «Ончыко». Миклай Казаков одному своему произведению предпослал такие слова.
    3. слова песни, её текст. Мурын лудышыжат тудлан але палыдыме, нигунам колдымо. К. Васин. И слова песни ему ещё совсем не известны, никогда им не слышаны.
    4. ткац. единица измерения пряжи, равная 30 ниткам. Мый кок шӱдӧ лудышым шӱдырем ыле. Лудышышто кумло шӱртӧ. «У вий». Я пряла до двухсот пучков. В каждом пучке по тридцать ниток. Ср. лудмо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лудыш

  • 11 умылыдымо

    Г. ынгы́лыдымы
    1. прич. от умылаш.
    2. прил. непонятный; неясный, сложный для понимания; такой, что нельзя понять. Умылыдымо шомак непонятное слово.
    □ Пӧ ртыштӧ умылыдымо йӱ к шокта. Н. Лекайн. В доме слышится непонятный звук. Умылыдымо йылме дене шыдын мутланыме шоктыш. А. Бик. Послышался сердитый разговор на непонятном языке.
    3. прил. непонятный; необъяснимый, странный, загадочный, вызывающий недоумение. Ялканов, Уляйым ужмекше, ялтак вашталтеш, кӧргыштыжӧ ала-могай умылыдымо шижмаш тарвана. П. Корнилов. Увидев Уляй, Ялканов совершенно меняется, у него внутри возникает какое-то необъяснимое чувство. Ала-могай палыдыме, умылыдымо вий мыйым алгаштара, чыгылтара. Г. Чемеков. Какая-то неведомая, непонятная сила искушает меня, щекочет.
    4. прил. непонятливый; неспособный понимать, несообразительный, недогадливый, бестолковый, глупый. Теве нунын дене кутыро. Тӱвыт умылыдымо улыт! М. Шкетан. Вот с ними разговаривай. Совсем непонятливые!
    5. прил. несведущий, неосведомлённый, некомпетентный, непосвящённый. (Студентын) ойжым умылыдымо еҥколыштешат, марий калыкым чынак ала-могай патыр калыклан шотлен кертеш. А. Эрыкан. Послушает речь студента какой-нибудь несведущий человек и может счесть марийский народ действительно каким-то богатырским народом.
    6. в знач. сущ. непонятное, непонятность; то, что трудно, сложно понять. Туныктышат Иванлан тӱ рлӧ книгам лудаш темлен пуэден, мо умылыдымыжым умылтарылын. А. Эрыкан. И учитель давал читать Ивану разные книги, что непонятно (букв. непонятное) объяснял.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умылыдымо

  • 12 чатка

    1. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид. Чатка нер аккуратный нос; чатка ӱдыр изящная девушка.
    □ Кӧ сайын сӱретла, кӧн почеркше чатка – шагал палат. В. Косоротов. Кто хорошо рисует, у кого красивый почерк – мало кто знает. Ял чатка, ола тӱсым налын. «Ончыко». Деревня приобрела красивый, городской вид. Ср. мотор, сӧрале.
    2. чистый, чистоплотный, опрятный, прибранный, не грязный. Чатка пӧлем чистая комната.
    □ Йӱран ночко октябрьым чатка ноябрь алмаштен. В. Юксерн. Дождливый, сырой октябрь заменил чистый ноябрь. Геннадий Малинин пеш чатка айдеме. Тувырым кажне кечын алмаштен чия. Ю. Артамонов. Геннадий Малинин очень чистоплотный человек. Ежедневно меняет рубашку.
    3. стройный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения. Чатка куэ стройная берёза; чатка кап-кыл стройное телосложение.
    □ Олюк пеш чатка, тыртыш шӱргывылышан уста икшыве. «У вий». Олюк очень стройная, круглолицая, способное дитя. Палыдыме еҥлан тиде айдеме иктаж-могай учёныйла коеш, очыни: ийготшо ситышын, ошкылжо пеҥгыде, кап-кылже чатка, вуйжо айык. Ю. Галютин. Незнакомому этот человек покажется, очевидно, каким-то учёным: лет достаточно, походка твёрдая, телосложение стройное, голова трезвая. Ср. йытыра.
    4. стройный; имеющий правильное соотношение между своими частями, логичный. Чатка учений стройное учение.
    □ Мут-влак радамын ушнат чатка ойыш. М. Казаков. Слова рядами ложатся (букв. соединяются) в стройное предложение. Ср. шотан.
    5. перен. чистый; незамаранный ничем; нравственно безупречный. Йӧратенам мый тудым (Алям) чатка йӧратымаш дене. Т. Батырбаев. Любил я Алю чистой любовью. Ср. ару, яндар.
    6. в знач. сущ. аккуратность, красота, стройность, изящность. Паша чап ӱдыр кумылым сеҥыш Да чурийыш ешарыш чаткам. Г. Гадиатов. Трудовая слава тронула (букв. победила) душу девушки и прибавила красоту в её лице. Ср. йытыралык, моторлык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чатка

  • 13 чыгылтараш

    Г. цӹгӹлтӓ́рӓш -ем
    1. щекотать, пощекотать; вызывать (вызвать) лёгкое нервное раздражение прикосновением к коже тела. Йӱштӧ вӱд (Эчейын) капше мучко чыгылтарен вола. П. Корнилов. Холодная вода, щекоча, стекает по телу Эчея. Ачамын чоштыра ӧрышыжат мыйын шӱ ргем ыш чыгылтаре. Г. Чемеков. И жёсткие усы отца не щекотали мою щеку.
    2. щекотать, защекотать; вызывать (вызвать) лёгкое раздражение (в носу, горле); першить, свербеть. П ӱнчӧ киш тамлын-тамлын ӱпшалтеш, нерым чыгылтара. Н. Лекайн. Сосновая смола пахнет очень сладко, щекочет нос.
    3. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; раздражать (о чувствах). Чоным чыгылтараш щекотать душу.
    □ Ала-могай палыдыме, умылыдымо вий мыйым алгаштара, чыгылтара. Г. Чемеков. Какая-то непонятная сила меня соблазняет, возбуждает. Ср. чыгылташ II.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылтараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»